Слово редактораСтраница 1
В древние времена китайцы называли Японию Жибэньго — «Место откуда приходит солнце».
Великий путешественник Марко Поло называл эту страну Зипангу, а одно из древних названий Японии «Страна Богатых Тростниковых Равнин Молодых Рисовых Колосьев Тысячи Осеней Пятисот Долгих Осеней». Неудивительно, что такое долгое и описательное название страны в наши дни японцы уже не употребляют, но все же старое название Японии — Ямато все еще часто в ходу.
В старых японских хрониках говорится, что в 660 году до нашей эры император Дзимму поднялся на холм, который назывался Вакикаму-но Хацума, с которого можно было обозревать страну со всех сторон. Он был так впечатлен красотой Японии, что воскликнул: «Этот остров напоминает стрекозу, лижущую свое брюшко!» Вот так остров получил еще одно название — Акицу-сима, или Остров Стрекозы.
На страницах этой книги читатель встретится с Идзанаги и Идзанами, Аматэрасу, Сусаноо и другими многочисленными божествами, о чьих царственных судьбах повествуют странные, прекрасные, иногда слегка смешные, а иногда и пугающие истории. Аматэрасу — центральная фигура в японской мифологии, потому что именно она, Богиня Солнца, является родоначальницей династии японских императоров.
В цикле легенд, известных как «Эпоха Богов», мы узнаем о священных регалиях богов, а позже и императоров, о происхождении японских танцев, сможем побродить по Равнине Высокого Неба, воспарить на Небесном Парящем Мосту, после этого прибыть в Срединную Страну Тростниковой Равнины, заглянуть в Страну Ёми и побывать во дворце Дракона, Бога Моря.
В японских мифах и легендах древние герои и воины всегда рассматриваются как полубоги, и благодаря своей силе, умениям, стойкости, мужеству и способности преодолевать любые препятствия, демонстрируя при этом сообразительность и предприимчивость, японские легендарные герои занимают достойное место среди героев других стран. Врожденная любовь к поэзии и прекрасному придала японским героям благородства, поэтому их могучая сила всегда сочетается с добротой. Наиболее доблестные герои — это те, кто встает на защиту слабых или борется со злом, и как раз в японских легендарных героях проявляются именно эти благородные качества.
Бэнкэй — один из самых любимых персонажей. Он обладал сверхчеловеческой силой, безупречным тактом, отличным чувством юмора, и немногие японские матери могли бы сравниться с ним в мягкости и доброте. Случай свел его с Ёсицунэ, которому он стал преданным товарищем и не раз спасал его от смерти. Когда Ёсицунэ и Бэнкэй в морской битве при Данноура разбили, наконец, приверженцев клана Тайра, этот успех вызвал зависть сёгуна, и двум великим воинам пришлось бежать. Мы вместе с ними пересечем моря и горы, наблюдая, как они снова и снова умудряются перехитрить своих многочисленных врагов. Когда в последней из битв горящие костры вражеской армии окружили сверкающей линией последнее пристанище наших героев, Ёсицунэ был в доме с женой и маленьким ребенком. Смерть ожидала их, и было лучше, если они примут ее по приказу Ёсицунэ, а не врагов, ожидавших за воротами. Верный слуга убил дитя, а Ёсицунэ, поддерживая голову любимой жены левой рукой, правой вонзил в ее тело свой меч. Совершив это, Ёсицунэ сделал себе харакири. Бэнкэй, однако, решил встретить врага в бою. Он стоял, широко расставив свои могучие ноги и прижавшись спиной к скале. Когда взошла заря, он все еще стоял в той же позе, но тысяча стрел вонзилась в его тело. Бэнкэй был мертв, но даже смерть оказалась слишком слаба, чтобы свалить героя. Солнце осветило человека, который был настоящим героем и не нарушил своего слова: «Что бы ни ожидало моего господина, победа или смерть, я последую за ним».
Многие японские легенды рассказывают о победах над демонами и чудовищами, чтобы освободить прекрасных дев, оказавшихся у них в плену. Один из героев убивает огромное чудовище, забравшееся на крышу императорского дворца, другой расправляется с демоном горы Оэяма, третий побеждает гигантского паука, четвертый — огромного змея. Все японские герои, какие бы приключения ни выпадали на их долю, демонстрируют предприимчивость, верность цели, холодное самообладание и презрение к опасности и смерти.
Другие статьи:
МИФОЛОГИЯ ДРЕВНЕГО ЕГИПТА
На рубеже IV и III тысячелетий до н. э. фараон Мина объединил под своей властью
египетские земли и создал Египетское государство — одно из древнейших государств
в мире. Но египетская мифология воз ...
ШУМЕРО-АККАДСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Адад — бог грома, дождя и бури
Анзуд — мифический орел, олицетворяющий грозу и ветер.
Ану — бог неба.
Апсу — «Бездна», одно из воплощений первобытного хаоса.
Атрахасис — «весьма премудрый», правед ...
|