Get Adobe Flash player

Кот-вампир
Страница 1

Правитель провинции Хидзэн, благородный член семьи Набэсима, прогуливался по саду с Тоё, своей самой любимейшей из женщин. Когда солнце село, а они возвращались во дворец, то не заметили, как за ними идет огромный кот.

Тоё ушла к себе в комнату и уснула. В полночь она вдруг проснулась и огляделась, как будто бы разбуженная чьим-то ужасным присутствием. И тут она увидела, как к ней подползает гигантский кот, и не успела она закричать о помощи, как животное бросилось на нее и задушило. Затем кот сделал под верандой нору, закопал туда тело Тоё, а сам принял ее облик.

Князь, который ничего не знал о случившемся, продолжал любить ненастоящую Тоё и не подозревал, что заботится об ужасном чудовище. Мало-помалу он стал замечать, что его покидают силы, и вскоре тяжело заболел. Были созваны все врачи, но они ничего не смогли сделать, чтобы вернуть здоровье августейшему пациенту. Заметили, однако, что более всего он страдает ночью и его преследуют ужасные сны. И тогда было решено, что сто слуг будут сидеть с господином и охранять его сон.

Охрана зашла и расположилась в комнате больного, но в десять часов на них напала непонятная дремота. Как только все охранники заснули, самозваная Тоё пробралась в комнату и не давала принцу спать до рассвета. Ночь за ночью слуги приходили охранять сон господина, но всегда засыпали в один и тот же час, и то же самое происходило и с верными советниками императора.

Принцу становилось все хуже, и вот уже был позван монах по имени Руйтэн, чтобы молиться за него. Однажды ночью, когда он проводил время в мольбах о здравии господина, то услышал странный шорох, доносящийся из сада. Он выглянул в окно и увидел молодого солдата, который мылся. Когда тот закончил свое омовение, он встал перед изображением Будды и начал неистово молиться о выздоровлении принца.

Восхищенный таким рвением и верностью, Руйтэн пригласил солдата войти в дом и затем спросил его имя.

— Меня зовут Ито Сода, — ответил молодой человек. — Я служу в пехоте Набэсима. Я услышал, что мой господин болен, и страстно желал иметь честь ухаживать за ним, но, поскольку у меня самый низший чин, мне не позволяется видеть его. Но несмотря на это, я молюсь Будде, чтобы он сохранил жизнь моему господину. Я думаю, что правитель Хидзэн заколдован, и, если бы я только мог остаться с ним наедине, я бы приложил все усилия, чтобы обнаружить и погубить ту злую силу, что является причиной его болезни.

Руйтэн был так потрясен этими словами, что на следующий день отправился к советникам, и после длительных обсуждений ему удалось уговорить их позволить Ито Сода следующей ночью остаться вместе с остальной сотней слуг у постели принца.

Когда Ито Сода вошел в императорские покои, он увидел своего господина спящим на ложе посреди комнаты. Он увидел и сотню слуг, которые сидели там же и тихонько переговаривались между собой в надежде, что таким образом не поддадутся наступающей дремоте. Но несмотря на все их попытки, в десять часов они заснули. Ито Сода старался не закрывать глаза, но тяжесть сковала и его веки, и он понял, что если он хочет не заснуть, то должен прибегнуть к крайним мерам. После того как он осторожно расстелил вощеную бумагу на полу, он воткнул свой кинжал себе в бедро. Острая боль, пронзившая его тело, ненадолго заставила дремоту отступить, но вскоре он почувствовал, как его снова клонит в сон. Полный решимости перехитрить проклятье, которое усыпило слуг, он провернул кинжал в ране бедра, тем самым усилив боль, и продолжил свое бодрствование, тогда как кровь стекала из его раны на бумагу.

Вдруг Ито Сода увидел, как раздвижные двери отворились и прекрасная женщина тихо прокралась в комнату. С улыбкой посмотрела она на спящих слуг и уже собралась было подойти к принцу, когда заметила Ито Сода. Немного поговорив с ним, она подошла к принцу и спросила, как тот себя чувствует, но принц был слишком слаб, чтобы ответить. Ито Сода следил за каждым движением и верил, что она постарается заколдовать принца, но под бесстрашным взглядом Ито Сода она не смогла выполнить свой замысел и была вынуждена уйти.

Страницы: 1 2

Другие статьи:

ШУМЕРО-АККАДСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Долина между реками Тигр и Евфрат в истории известна под греческим названием Месопотамия, что значит Междуречье. Здесь возникла цивилизация, которую большинство ученых считают самой древней на Зем ...

ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ
Самое раннее систематическое изложение японских мифов содержится в сочинении VIII века «Кодзики» — «Записи о делах древности». Японский пантеон очень обширен. Мифы утверждают, что существует «восем ...

Разделы